Гарднер Эрл Стенли - Дело О Воющей Собаке



det_classic Эрл Стенли Гарднер Дело о воющей собаке 1964 ru en Vitmaier FB Tools 2005-02-24 www.artefact.cns.ru 4C19508D-F9B3-446A-BC0B-DDED6BB90D8A 1.0 v 1.0 — создание fb2 Vitmaier
Erle Stanley Gardner The Case Of The Howling Dog 1964 Эрл Стенли Гарднер
«Дело о воющей собаке»
Глава 1
— Проходите, мистер Картрайт — Делла Стрит открыла дверь. — мистер Мейсон ждет Вас.
Высокий широкоплечий мужчина кивнул и прошел в кабинет.
— Вы — Перри Мейсон, — спросил он, — адвокат?
— Да, — ответил Мейсон. — Садитесь, пожалуйста. Мужчина упал в кресло, достал сигареты, сунул одну в рот и протянул пачку Мейсону.
Задумчиво поглядев на дрожащую руку, тот отрицательно покачал головой.
— Благодарю вас, я предпочитаю другую марку. Мужчина торопливо сунул сигареты в карман, зажег спичку и, опершись локтем о ручку кресла, прикурил.
— Моя секретарша сообщила мне, — неторопливо заметил Мейсон, — что вы хотели поговорить со мной о собаке и завещании.
— О собаке и завещании, — как эхо, откликнулся мужчина.
— Хорошо. Сначала займемся завещанием, так как в собаках я мало что смыслю, — Мейсон пододвинул к себе блокнот и взял авторучку. — Ваше имя?
— Артур Картрайт.
— Возраст?
— Тридцать два года.
— Место жительства?
— 4893, Милпас Драйв.
— Женаты, холосты?
— Разве это имеет значение?
— Да, — ответил Мейсон, взглянув на клиента.
— Для завещания это не существенно, — упорствовал тот.
— Тем не менее.
— Но я же сказал, что это не имеет отношения к моему завещанию.
— Как зовут вашу жену
— Паола Картрайт.
— Она живет с вами?
— Нет.
— Тогда где?
— Мне это не известно. Мейсон оторвался от блокнота.
— Хорошо, — сказал он после непродолжительного молчания, — прежде чем мы вернемся к подробностям вашей семейной жизни, давайте поговорим о том, что вы собираетесь делать с вашим состоянием. У вас есть дети?
— Нет.
— Кому вы хотите оставить ваше состояние?
— Сначала скажите мне, сохраняет ли завещание силу вне зависимости от того, как умер человек, написавший его?
Перри Мейсон молча кивнул.
— Допустим, — продолжал Картрайт, — человек умер на виселице или на электрическом стуле? По приговору суда за совершенное убийство. Что произойдет с его завещанием?
— На юридическую силу завещания не влияет, каким образом расстался с жизнью написавший его человек, — ответил Мейсон.
— Сколько свидетелей должны заверить завещание?
— Двое — при одних обстоятельствах и ни одного — при других.
— Что вы имеете в виду?
— Если завещание напечатано на машинке и подписано вами, то подпись заверяется двумя свидетелями. Если завещание целиком написано от руки, включая дату и подпись, и не содержит ни одного печатного слова, то, по законам этого штата, свидетели не требуются. Такое завещание имеет юридическую силу и обязательно к исполнению.
Артур Картрайт облегченно вздохнул.
— Ну что ж, с этим, по крайней мере, все ясно.
— Кому вы хотите оставить свое состояние? — повторил Мейсон.
— Миссис Клинтон Фоули, проживающей по адресу Милпас Драйв, 4889.
Мейсон удивленно поднял брови.
— Соседке?
— Соседке, — подтвердил Картрайт.
— Очень хорошо. Но учтите, Картрайт, вы говорите со своим адвокатом. У вас не должно быть от меня секретов.

Не беспокойтесь, все, сказанное здесь, останется между вами.
— Я и так ничего не скрываю, — нетерпеливо, воскликнул Картрайт.
— Я в этом не уверен, — спокойно заметил Мейсон. — Однако вернемся к вашему завещанию.
— Я уже все сказал.
— Как все?
— Мою собственность я завещаю миссис Клинтон Фоули.
Перри Мейсон положил ручку на стол.
— Тогда перейдем к собаке.
— Собака воет.
Мейсон поощр



Назад