Гарднер Эрл Стенли - Холостяки Умирают Одиноким



Эрл Стэнли Гарднер (под псевдонимом А.А.Фейр)
Холостяки умирают одиноким
(Дональд Лэм и Берта Кул)
Перевод с английского Т. Гаврюк
Глава 1
Выйдя из лифта, я пересек коридор и распахнул дверь, украшенную табличкой
"Кул и Лэм - частные расследования". За исключением девушки за письменным
столом, в приемной никого не было. Я кивнул ей и пошел к двери, на которой
значилось просто "Дональд Лэм". Ну и совпадение! Как раз в этот момент Элси
Бранд, моя персональная секретарша, пала на колени, вылавливая унесенную
сквозняком газетную вырезку, а кондиционер все старался да старался, швырял
бумажку из стороны в сторону, а под конец загнал в угол под стол, и вот Элси
уже подбиралась к ней на четвереньках.
- Дональд!- воскликнула она и попыталась одновременно стать на ноги и
натянуть подол юбки на колени.
- Позволь мне!
Я поднял вырезку и протянул Элси.
- Спасибо.
Она потянула к себе клок газеты, как вдруг мое внимание привлек кричащий
заголовок, и я отдернул руку.
Речь шла о женщине, ограбленной и изнасилованной в собственной квартире.
Подобные инциденты произошли за последние три месяца трижды. На сей раз
женщину задушили ее же шелковым чулком.
- Опять что-то в том же роде?
- Еще две вырезки схожего содержания... Дональд, зачем ты заставляешь меня
этим заниматься?
- Заниматься чем?
- Альбомами с газетными вырезками о нераскрытых преступлениях.
- Таким образом я оберегаю тебя от соблазнов. Разве ты не знаешь, что
дьявол ищет незанятые руки, чтоб занять их своими делишками?
- Лучше подыщи приличное занятие для своих рук,- сказала она.- Кстати,
Берта Кул, твой неуемный партнер, с нетерпением ожидает Дональда Лэма.
- В каком настроении?
- В наипрекраснейшем. Такого не наблюдалось много месяцев. Она буквально
сияет.
- Небось получила от кого-нибудь гонорар в пять долларов.
Я зашел в свой кабинет, просмотрел почту, вернулся к письменному столу,
над которым склонилась Элси, расклеивая свои вырезки. Глянул поверх ее плеча.
Она инстинктивно прикрыла рукой вырез платья.
- Ложная тревога,- успокоил я ее.- Вовсе и не смотрю. Вернее, смотрю на
вырезки.
- Ты меня нервируешь своими заходами с тыла и взглядами сверху.
- А ты меня нервируешь все время. Что за странная идея, например, возиться
с вырезкой о Томе-соглядатае в мотеле? Я не ошибаюсь, Том-соглядатай - так,
кажется, называют сексуальных маньяков, подглядывающих в окна за голыми
женщинами? Тебе велено обращать внимание на серьезные дела, способные
заинтересовать полицию.
- Понятно. Но я не могла пренебречь заметкой. У нее развивающийся сюжет.
Второй случай с Томом-соглядатаем за последние три дня. Оба - в одном мотеле.
Есть такой на побережье: "Плавай и загорай".
Я пробежал глазами вырезку. Агнес Дейтон из Санта-Аны остановилась в
мотеле на ночь. Выйдя из душа, она узрела физиономию, припечатавшуюся к окну.
Пережитый испуг лишил ее способности снабдить полицию точным описанием
злоумышленника. Зато у полиции была приличная информация из другого источника.
Аналогичное приключение выпало на долю Элен Кортис Харт, сотрудницы салона
красоты из Феникса.
Предположительно, она столкнулась с тем же Томом-соглядатаем тремя днями
раньше.
- Зауряднейшая история, но, пожалуй, сохрани вырезку,- сказал я Элси и
вышел в холл.
Указав большим пальцем на Бертину дверь, вопросительно поднял брови.
Секретарша покачала головой, показывая, что у Берты никого. Я открыл дверь и
вошел.
Берта Кул - паровой каток весом в сто шестьдесят фунтов. Ей давно уже под
пятьдесят



Назад


8844